Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

or a fact etc

  • 1 fact

    noun
    1) (true thing) Tatsache, die

    the fact remains that... — Tatsache bleibt:...

    the true facts of the case or matter — der wahre Sachverhalt

    know for a fact that... — genau od. sicher wissen, dass...

    is that a fact?(coll.) Tatsache? (ugs.)

    the reason lies in the fact that... — der Grund besteht darin, dass...

    face [the] facts — den Tatsachen ins Gesicht sehen

    it is a proven fact that... — es ist erwiesen, dass...

    the fact [of the matter] is that... — die Sache ist die, dass...

    [it is a] fact of life — [das ist die] harte od. rauhe Wirklichkeit

    tell or teach somebody the facts of life — (coll. euphem.) jemanden [sexuell] aufklären

    2) (reality) Wahrheit, die; Tatsachen Pl.

    distinguish fact from fictionFakten und Fiktion (geh.) od. Dichtung und Wahrheit unterscheiden

    I don't think he'll come back; in fact I know he won't — ich glaube nicht, dass er zurückkommt, ich weiß es sogar; see also academic.ru/45644/matter">matter 1. 4)

    3) (thing assumed to be fact) Faktum, das

    deny the fact that... — [die Tatsache] abstreiten, dass...

    * * *
    [fækt]
    1) (something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) die Tatsache
    2) (reality: fact or fiction.) die Wirklichkeit
    - the facts of life
    - factual
    - factually
    - as a matter of fact
    - in fact
    - in point of fact
    * * *
    [fækt]
    n
    1. no pl (truth) Wirklichkeit f, Wahrheit f, Übereinstimmung f mit den Tatsachen [o Fakten
    2. (single truth) Tatsache f, Faktum nt geh
    matters of \fact Tatsachen pl
    the bare [or hard] [or plain] \facts die nackten Tatsachen
    the \fact [of the matter] is that... Tatsache ist [o es stimmt], dass...
    3.
    \facts and figures Fakten und Zahlen, genaue Daten
    in \fact [or as a matter of \fact] [or in point of \fact] genaugenommen
    to know the \facts of life wissen, worauf es im Leben ankommt
    to be a \fact of life die harte Wahrheit sein
    to tell sb the \facts of life jdn über den Ernst des Lebens aufklären
    to tell a child the \facts of life ( euph fam) ein Kind sexuell aufklären
    * * *
    [fkt]
    n
    1) Tatsache f, Faktum nt (geh); (historical, geographical etc) Faktum nt

    he accepts the fact that I don't eat meat — er akzeptiert es, dass ich kein Fleisch esse

    in view of the fact that... — angesichts der Tatsache, dass...

    despite the fact that... — der Tatsache zum Trotz, dass...

    to know for a fact that(es) ganz genau or sicher wissen, dass

    the fact (of the matter) is that... — die Sache ist die, dass...

    the fact remains that... — es lässt sich nicht bestreiten, dass...

    to stick to the facts — bei den Tatsachen bleiben, sich an die Tatsachen or Fakten halten

    to look (the) facts in the face — der Wirklichkeit or den Tatsachen (dat) ins Auge sehen

    the facts of the case (Jur) — der Tatbestand, der Sachverhalt

    ... and that's a fact —... darüber besteht kein Zweifel!,... Tatsache! (inf)

    is that a fact? — tatsächlich?, Tatsache? (inf)

    See:
    face
    2) no pl (= reality) Wirklichkeit f, Realität f

    based/founded on fact — auf Tatsachen beruhend

    3)

    in (point of) fact, in actual fact — eigentlich

    in fact, as a matter of fact — eigentlich; (to intensify previous statement) sogar

    I don't suppose you know him? – in( actual) fact or as a matter of fact I do — Sie kennen ihn nicht zufällig? – doch, eigentlich schon

    do you know him? – in (actual) fact or as a matter of fact I do —

    it sounds simple, but in (actual) fact or in point of fact it's very difficult — es hört sich so einfach an, aber in Wirklichkeit ist es sehr schwer

    I'd meant to do some work but in fact I was too tired — ich wollte eigentlich etwas arbeiten, war aber dann zu müde

    I thought I could give you a lift, but in (actual) fact I won't be going — ich dachte, ich könnte dich mitnehmen, aber ich gehe doch nicht

    I'm going soon, in (actual) fact tomorrowich reise bald ab, nämlich morgen

    it won't be easy, in fact or as a matter of fact it'll be very difficult —

    does it hurt? – as a matter of fact it's very painful — tuts weh? – ja, und sogar ganz schön

    I bet you haven't done that! – as a matter of fact I have! — du hast das bestimmt nicht gemacht! – und ob, aber ja doch!

    do you know Sir Charles? – as a matter of fact he's my uncle/yes, in fact he's my uncle — kennen Sie Sir Charles? – ja, und er ist sogar/ja, er ist nämlich mein Onkel

    4) (JUR)

    to be an accessory before/after the fact — sich der Beihilfe/Begünstigung schuldig machen

    * * *
    fact [fækt] s
    1. Tatsache f, Faktum n, Wirklichkeit f, Wahrheit f:
    fact and fancy Dichtung und Wahrheit;
    in (point of) fact in der Tat, tatsächlich, faktisch, in Wirklichkeit, genau genommen;
    it is a fact es ist eine Tatsache, es ist tatsächlich so, es stimmt;
    it is a fact that … Tatsache ist, dass …;
    the fact (of the matter) is Tatsache ist oder die Sache ist die ( that dass);
    and that’s a fact! glaube mir!; however many gallons you say you put in this morning, the tank is empty now, and that’s a fact! jetzt ist der Tank auf jeden Fall oder jedenfalls leer!;
    be based ( oder founded) on fact auf Tatsachen beruhen;
    know sth for a fact etwas (ganz) sicher wissen;
    be a fact of life die harte oder raue Wirklichkeit sein;
    the facts of life das Geheimnis des Lebens, die Tatsachen über die Entstehung des Lebens;
    explain the facts of life to sb, tell sb the facts of life jemanden (sexuell) aufklären;
    she doesn’t know the facts of life yet sie ist noch nicht aufgeklärt; matter A 3
    2. JUR
    a) Tatsache f:
    in fact and law in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht;
    the facts (of the case) der Tatbestand, die Tatumstände, der Sachverhalt;
    (statement of) facts Tatbestand m, -bericht m, Darstellung f des Tatbestandes
    b) Tat f:
    before (after) the fact vor (nach) begangener Tat; accessory B 4
    * * *
    noun
    1) (true thing) Tatsache, die

    the fact remains that... — Tatsache bleibt:...

    the true facts of the case or matter — der wahre Sachverhalt

    know for a fact that... — genau od. sicher wissen, dass...

    is that a fact?(coll.) Tatsache? (ugs.)

    the reason lies in the fact that... — der Grund besteht darin, dass...

    face [the] facts — den Tatsachen ins Gesicht sehen

    it is a proven fact that... — es ist erwiesen, dass...

    the fact [of the matter] is that... — die Sache ist die, dass...

    [it is a] fact of life — [das ist die] harte od. rauhe Wirklichkeit

    tell or teach somebody the facts of life — (coll. euphem.) jemanden [sexuell] aufklären

    2) (reality) Wahrheit, die; Tatsachen Pl.

    distinguish fact from fictionFakten und Fiktion (geh.) od. Dichtung und Wahrheit unterscheiden

    I don't think he'll come back; in fact I know he won't — ich glaube nicht, dass er zurückkommt, ich weiß es sogar; see also matter 1. 4)

    deny the fact that... — [die Tatsache] abstreiten, dass...

    * * *
    n.
    Faktum n.
    Gegebenheit f.
    Tatsache -n f.
    Umstand -¨e m.

    English-german dictionary > fact

  • 2 fact book

    s historial
    s historial
    Def. del Termcat: Recull de les dades més importants d'un client d'una agència de publicitat, d'un gabinet de relacions públiques, etc.

    English-Catalan dictionary > fact book

  • 3 (to be justified, explained etc.) by the reason that

    Общая лексика: (быть обоснованным, объя (особенно для направления RU→EN, во избежание привнесения слова fact при отсутствии утверждения о факте в русском тексте)

    Универсальный англо-русский словарь > (to be justified, explained etc.) by the reason that

  • 4 stress

    1. noun
    1) (strain) Stress, der
    2) (emphasis) Betonung, die; Nachdruck, der

    lay or place or put [a] stress on something — auf etwas (Akk.) Wert od. Gewicht legen

    3) (accentuation) Betonung, die

    put the/a stress on something — etwas betonen

    2. transitive verb
    1) (emphasize) betonen; Wert legen auf (+ Akk.) [richtige Ernährung, gutes Benehmen, Sport usw.]

    stress [the point] that... — darauf hinweisen, dass...

    2) (Ling.) betonen [Silbe, Vokal usw.]
    * * *
    [stres] 1. noun
    1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) der Streß
    2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) die Belastung
    3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) die Betonung
    2. verb
    (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) betonen
    - academic.ru/118644/stress-mark">stress-mark
    - lay/put stress on
    * * *
    [stres]
    I. n
    <pl -es>
    1. (mental strain) Stress m, Druck m, Belastung f
    \stress[es] and strain[s] Stress m
    my job involves a lot of \stress and strain mein Job bringt viel Stress mit sich
    to be under \stress starken Belastungen [o großem Druck] ausgesetzt sein; (at work) unter Stress stehen
    2. no pl (emphasis) Bedeutung f, Gewicht nt
    to lay \stress on sth etw besonders betonen [o hervorheben
    3. LING (pronunciation) Betonung f, Akzent m fachspr
    primary/secondary \stress Haupt-/Nebenbetonung f
    4. PHYS (force causing distortion) Belastung f; (tension) Spannung f; (pressure) Druck m kein pl
    metal fatigue develops in a metal structure that has been subjected to many repeated \stresses Materialermüdung tritt in Metallstrukturen auf, die immer wieder auf die gleiche Art belastet werden
    \stress and strain Druck und Überdehnung
    Hooke's law expresses the relationship between \stress and strain das Hooksche Gesetz stellt eine Beziehung zwischen Druck und Zug bzw. Verlängerung oder Verkürzung eines Materials her
    II. vt
    to \stress sth etw betonen [o hervorheben]
    I'd just like to \stress that... ich möchte lediglich darauf hinweisen, dass...
    to \stress sth etw belasten [o beanspruchen]
    to \stress sb jdn stressen
    III. vi ( fam) person sich akk aufregen
    * * *
    [stres]
    1. n
    1) (= strain) Belastung f, Stress m; (MED) Überlastung f, Stress m

    times of stressKrisenzeiten pl, Zeiten pl großer Belastung

    to be under stress — großen Belastungen ausgesetzt sein; (as regards work) unter Stress stehen, im Stress sein

    to put sb under great stress —

    to break down under stress/the stress — unter Stress or bei Belastung/unter dem Stress or unter der Belastung zusammenbrechen

    2) (= accent) Betonung f, Ton m; (fig = emphasis) Akzent m, (Haupt)gewicht nt

    to put or lay ( great) stress on sthgroßen Wert auf etw (acc) legen, einer Sache (dat) großes Gewicht beimessen; fact, detail etw (besonders) betonen

    3) (MECH) Belastung f; (= pressure) Druck m; (= tension) Spannung f

    the stress acting on the metal — die Belastung, der das Metall ausgesetzt ist

    2. vt
    1) (lit, fig: emphasize) betonen; innocence beteuern; good manners, subject großen Wert legen auf (+acc); fact, detail hervorheben, betonen
    2) (MECH) belasten, beanspruchen
    * * *
    stress [stres]
    A v/t
    1. a) LING, LIT, MUS betonen, den Akzent legen auf (akk) (beide auch fig)
    b) fig hervorheben, unterstreichen, Nachdruck oder Wert legen auf (akk)
    2. PHYS, TECH beanspruchen, belasten ( auch ELEK)
    3. fig beanspruchen, be-, überlasten, stressen:
    stressed-out stressgeplagt
    B s
    1. fig Nachdruck m:
    lay stress on A 1
    2. LING, LIT, MUS
    a) Ton m, (Wort-, Satz)Akzent m
    b) Betonung f
    c) LIT betonte Silbe:
    stress accent Betonungsakzent m;
    stress group Akzentgruppe f
    3. PHYS, TECH
    a) Beanspruchung f, Belastung f ( auch ELEK)
    b) (elastische) Spannung
    c) Kraft f:
    stress analyst Statiker(in);
    stress fracture MED Marschfraktur f;
    stress-strain diagram Spannung-Dehnung-Diagramm n;
    stress test MED Belastungstest m
    4. fig (nervliche, seelische etc) Belastung, Anspannung f, Druck m, Stress m:
    be under stress im Stress sein;
    stress disease MED Stress-, Managerkrankheit f;
    stress-free stressfrei
    5. Zwang m, Druck m:
    the stress of poverty die drückende Armut;
    under the stress of circumstances unter dem Druck der Umstände
    6. Ungestüm n:
    the stress of the weather die Unbilden der Witterung; storm A 1
    * * *
    1. noun
    1) (strain) Stress, der
    2) (emphasis) Betonung, die; Nachdruck, der

    lay or place or put [a] stress on something — auf etwas (Akk.) Wert od. Gewicht legen

    3) (accentuation) Betonung, die

    put the/a stress on something — etwas betonen

    2. transitive verb
    1) (emphasize) betonen; Wert legen auf (+ Akk.) [richtige Ernährung, gutes Benehmen, Sport usw.]

    stress [the point] that... — darauf hinweisen, dass...

    2) (Ling.) betonen [Silbe, Vokal usw.]
    * * *
    n.
    (§ pl.: stresses)
    = Druck -e m. n.
    (§ pl.: stresses)
    = Beanspruchung f.
    Belastung f.
    Spannung -en f. v.
    belasten v.
    betonen v.

    English-german dictionary > stress

  • 5 resign

    1. transitive verb
    (hand over) zurücktreten von [Amt]; verzichten auf (+ Akk.) [Recht, Anspruch]

    resign one's job/post — seine Stelle/Stellung kündigen

    2. reflexive verb 3. intransitive verb
    [Arbeitnehmer:] kündigen; [Regierungsbeamter:] zurücktreten ( from von); [Vorsitzender:] zurücktreten, sein Amt niederlegen
    * * *
    1) (to leave a job etc: If he criticizes my work again I'll resign; He resigned (from) his post.) aufgeben
    2) ((with to) to make( oneself) accept (a situation, fact etc) with patience and calmness: He has resigned himself to the possibility that he may never walk again.) sich fügen
    - academic.ru/61764/resignation">resignation
    - resigned
    * * *
    re·sign
    [rɪˈzaɪn]
    I. vi
    1. (leave one's job) kündigen
    to \resign from a job einen Job kündigen
    to \resign from an office/a post von einem Amt/einem Posten zurücktreten
    2. CHESS aufgeben
    II. vt
    1. (give up)
    to \resign sth etw aufgeben
    to \resign an office/a post ein Amt/einen Posten niederlegen
    to resign from a company/an office aus dat einer Firma/einem Amt ausscheiden
    to \resign a hopeless position das Spiel aufgeben
    to \resign oneself to a fact/one's fate/the inevitable sich akk mit einer Tatsache/seinem Schicksal/dem Unvermeidlichen abfinden
    * * *
    [rI'zaɪn]
    1. vt
    1) (= give up) office, post zurücktreten von, abgeben; claim, rights aufgeben, verzichten auf (+acc)
    2)

    to resign oneself to doing sth — sich damit abfinden, etw zu tun

    See:
    also resigned
    2. vi
    (from public appointment, committee) zurücktreten; (employee) kündigen; (civil servant, clergyman) sein Amt niederlegen; (teacher) aus dem Dienst ausscheiden

    he resigned from ( his job with) "The Times" — er hat (seine Stelle) bei der "Times" gekündigt

    to resign to the inevitablesich in das Unvermeidliche fügen

    * * *
    resign [rıˈzaın]
    A v/t
    1. die Hoffnung, ein Recht etc aufgeben
    2. auf einen Anspruch etc verzichten
    3. ein Amt etc niederlegen
    4. überlassen (to dat):
    resign a property to s.o
    5. resign o.s. sich hingeben (to dat):
    resign o.s. to meditation
    6. resign o.s. sich anvertrauen oder überlassen (to dat):
    resign o.s. to sb’s guidance
    7. resign o.s. (to) sich ergeben oder fügen (dat oder in akk), sich abfinden (mit):
    resign o.s. to one’s fate;
    resign o.s. to doing sth sich damit abfinden, etwas tun zu müssen
    B v/i
    1. A 7
    2. a) zurücktreten ( from von einem Amt), abdanken:
    resign from a. A 3;
    force sb to resign jemanden zum Rücktritt zwingen
    b) austreten ( from aus)
    3. verzichten
    4. A 7:
    resign to the inevitable sich in das Unvermeidliche fügen
    * * *
    1. transitive verb
    (hand over) zurücktreten von [Amt]; verzichten auf (+ Akk.) [Recht, Anspruch]

    resign one's job/post — seine Stelle/Stellung kündigen

    2. reflexive verb 3. intransitive verb
    [Arbeitnehmer:] kündigen; [Regierungsbeamter:] zurücktreten ( from von); [Vorsitzender:] zurücktreten, sein Amt niederlegen
    * * *
    v.
    Amt niederlegen ausdr.
    abdanken v.
    aufgeben v.
    resignieren v.
    verzichten (auf) v.
    zurücktreten v.

    English-german dictionary > resign

  • 6 impress

    [im'pres]
    1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) gøre indtryk på; imponere
    2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) indskærpe
    3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) indprente sig
    4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) præge
    - impressive
    - impressively
    - impressiveness
    - be under the impression that
    - be under the impression
    * * *
    [im'pres]
    1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) gøre indtryk på; imponere
    2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) indskærpe
    3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) indprente sig
    4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) præge
    - impressive
    - impressively
    - impressiveness
    - be under the impression that
    - be under the impression

    English-Danish dictionary > impress

  • 7 reconcile

    1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) forsone
    2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) forene; forlige
    3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) forlige
    * * *
    1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) forsone
    2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) forene; forlige
    3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) forlige

    English-Danish dictionary > reconcile

  • 8 resign

    1) (to leave a job etc: If he criticizes my work again I'll resign; He resigned (from) his post.) tage sin afsked
    2) ((with to) to make (oneself) accept (a situation, fact etc) with patience and calmness: He has resigned himself to the possibility that he may never walk again.) affinde sig
    - resigned
    * * *
    1) (to leave a job etc: If he criticizes my work again I'll resign; He resigned (from) his post.) tage sin afsked
    2) ((with to) to make (oneself) accept (a situation, fact etc) with patience and calmness: He has resigned himself to the possibility that he may never walk again.) affinde sig
    - resigned

    English-Danish dictionary > resign

  • 9 resignation

    [reziɡ'neiʃən]
    1) (the act of resigning.) opsigelse
    2) (a letter etc stating that one is resigning: You will receive my resignation tomorrow.) afskedsbegæring
    3) ((the state of having or showing) patient, calm acceptance (of a situation, fact etc): He accepted his fate with resignation.) resignation
    * * *
    [reziɡ'neiʃən]
    1) (the act of resigning.) opsigelse
    2) (a letter etc stating that one is resigning: You will receive my resignation tomorrow.) afskedsbegæring
    3) ((the state of having or showing) patient, calm acceptance (of a situation, fact etc): He accepted his fate with resignation.) resignation

    English-Danish dictionary > resignation

  • 10 stress

    [stres] 1. noun
    1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) stress; pres
    2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tryk; belastning
    3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) tryk; betoning
    2. verb
    (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) lægge tryk på; lægge vægt på
    - lay/put stress on
    * * *
    [stres] 1. noun
    1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) stress; pres
    2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tryk; belastning
    3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) tryk; betoning
    2. verb
    (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) lægge tryk på; lægge vægt på
    - lay/put stress on

    English-Danish dictionary > stress

  • 11 reconcile

    transitive verb
    1) (restore to friendship) versöhnen
    2) (resign oneself)

    reconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen

    3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen
    4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]
    * * *
    1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) versöhnen
    2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) in Einklang bringen
    3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) sich abfinden
    - academic.ru/60760/reconciliation">reconciliation
    * * *
    rec·on·cile
    [ˈrekənsaɪl]
    vt
    to \reconcile sb jdn versöhnen
    my brother and I were finally \reconciled with [or to] each other mein Bruder und ich haben uns schließlich versöhnt
    to \reconcile a conflict einen Streit schlichten
    to \reconcile differences Meinungsverschiedenheiten beilegen
    it's difficult to \reconcile different points of view es ist schwierig, verschiedene Standpunkte unter einen Hut zu bringen
    to \reconcile sth and [or with] sth etw mit etw dat vereinbaren [o abstimmen] [o in Einklang bringen]
    to \reconcile accounts/one's checkbook AM FIN Konten/sein Scheckbuch abgleichen
    to \reconcile oneself to sth sich akk mit etw dat abfinden
    to be \reconciled to sth an etw akk gewöhnt sein
    he slowly became \reconciled to living a solitary life langsam gewöhnte er sich daran, ein einsames Leben zu führen
    * * *
    ['rekənsaɪl]
    vt
    1) people versöhnen, aussöhnen; differences beilegen; dispute schlichten

    they became or were reconciled — sie versöhnten sich, sie söhnten sich aus

    2) (= make compatible) facts, ideas, theories, principles miteinander in Einklang bringen, miteinander vereinbaren

    to reconcile sth with sth — etw mit etw in Einklang bringen, etw mit etw vereinbaren

    how do you reconcile that with the fact that you said no last week? — wie lässt sich das damit vereinbaren, dass Sie letzte Woche nein or Nein gesagt haben?

    3)

    (= make accept) to reconcile sb to sth — jdn mit etw versöhnen

    to reconcile oneself to sth, to become reconciled to sth —

    what reconciled him to it was... — was ihn damit versöhnte, war...

    * * *
    reconcile [ˈrekənsaıl] v/t
    1. jemanden ver-, aussöhnen ( beide:
    to, with mit):
    reconcile o.s. to, become reconciled to fig sich versöhnen oder abfinden oder befreunden mit, sich in sein Schicksal etc fügen;
    be reconciled to sich abgefunden haben mit;
    reconcile o.s. to doing sth sich mit dem Gedanken befreunden, etwas zu tun
    2. einen Streit etc beilegen, schlichten
    3. in Einklang bringen (with, to mit)
    * * *
    transitive verb

    reconcile oneself or become/be reconciled to something — sich mit etwas versöhnen

    3) (make compatible) in Einklang bringen [Vorstellungen, Überzeugungen]; (show to be compatible) miteinander vereinen
    4) (settle) beilegen [Meinungsverschiedenheit]
    * * *
    v.
    aussöhnen v.
    versöhnen v.

    English-german dictionary > reconcile

  • 12 pass

    1. I
    1) see people (a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc.) pass видеть, как проходят люди и т.д.; the road is too narrow for two cars to pass дорога слишком узка, и две машины по ней не разъедутся; let me pass пропустите меня; will you kindly allow me to pass разрешите /дайте/ мне, пожалуйста, пройти; I heard someone passing я слышал, как кто-то прошел мимо
    2) let the remark (the words, the insult, etc.) pass не придавать значения замечанию и т.д., пропускать замечание мимо ушей; I don't like it, but I'll let it pass мне это не нравится, но я не стану обращать внимания /буду смотреть [на это] сквозь пальцы/; he should not have said it, but let it pass ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним; we can't let that pass мы не можем этого допустить
    3) time (a fortnight, the day, etc.) passed время и т.д. прошло; а week passed миновала неделя; in the garden I don't notice time passing работая в саду, я не замечаю, как идет время
    4) all things pass нет ничего вечного; kingdoms and nations pass королевства и народы становятся историей; customs pass обычаи уходят в прошлое; the pain (his anger, the passion, etc.) has passed боль и т.д. прошла /утихла/; the crisis has passed кризис миновал
    5) the bill (this measure, the proposition, etc.) will pass этот законопроект и т.д. пройдет /будет принят/; they new tax bill passed and became a law новый проект закона о налогах был утвержден и вступил в силу
    6) it is not very good, but it will pass это не очень хорошо [сделано], но сойдет
    7) of the twenty who took the exam only twelve passed из двадцата сдававших выдержали экзамен только двенадцать
    8) strange things came to pass произошли /случились/ странные вещи; did you see what was passing? вы видели, что происходило /делалось/?
    9) I had very poor cards and decided to pass у меня были очень плохие карты, и я решил пасовать
    2. II
    1) pass in some manner pass quickly (slowly, noisily, etc.) быстро и т.д. проходить или проезжать мимо; pass first (last) проходить первым (последним); pass somewhere pass to and fro двигаться /ходить/ взад и вперед; pass in and out входить и выходить; pass ahead проходить /двигаться/ вперед; pass on продвигаться дальше /вперед/, не останавливаясь
    2) pass in some manner years (days, hours, etc.) pass quickly [by] годы и т.д. быстро летят; pass at some time the time for action had already passed время действовать уже прошло; weeks have passed since then с тех пор прошло много недель
    3) pass in some time the pain (his anger, the passion, her charm, etc.) will soon (gradually, etc.) pass боль и т.д. скоро и т.д. пройдет /исчезнет/
    3. III
    1) pass smth. pass the post office (smb.'s house, the gates, a station, a big truck, the place where it happened, etc.) проходить или проезжать мимо почты и т.д.; pass an ocean (a desert, a frontier, etc.) пересекать океан и т.д.; pass a river переправляться через реку; pass a bridge переходить или переезжать мост; pass the mountains (a range of hills, etc.) перевалить через горы и т.д.; the ship passed the channel пароход миновал канал; we passed our turning мы проехали наш поворот; we passed their car мы обогнали их машину
    2) pass smth. not a word (no sound, no complaint, etc.) passed her lips она не проронила ни слова и т.д.; no food has passed her lips у нее и крошки во рту не было
    3) pass smb. pass the visitors (the delegation, the children, etc.) пропускать посетителей и т.д.
    4) pass smth. pass these pages (this chapter, the preface, this paragraph, etc.) пропускать /опускать/ эти страницы и т.д.
    5) pass smth. pass the salt (the butter, the bread, the mustard, etc.) передавать соль и т.д.; pass bad money распространять фальшивые деньги и т.д.; pass a forged note (a worthless check, etc.) всучить фальшивый /поддельный/ вексель и т.д.; pass the ball передавать /пасовать/ или отбивать мяч || pass the chair сложить с себя обязанности председателя; pass the word передавать приказание
    6) pass smth. pass a quiet night (the worst day of his life, etc.) провести спокойную ночь и т.д.; pass the time проводить время
    7) pass smth. pass a bill (a law, a scheme of arrangement, a resolution, etc.) принять законопроект и т.д.; the new law passed the city council новый закон утвержден /принят/ городским советом
    8) pass smth. pass a test (a written examination, Latin, a subject, etc.) выдерживать [проверочные] испытания и т.д.
    9) pass smb. pass a student пропустить студента (на экзамене); поставить зачет студенту; принять экзамен у студента; pass a group of applicants признать группу претендентов годной; pass a candidate утвердить кандидатуру; I am passing the whole class я ставлю зачет всему классу; the board of censors passed the play (the film, etc.) цензура пропустила эту пьесу и т.д.; pass the censor (the customs, etc.) проходить цензуру и т.д.; he passed his medical coll. он прошел медицинский осмотр
    10) pass smth. pass smb.'s understanding /smb.'s comprehension/ быть выше чьего-л. понимания; pass all bounds переходить все границы, не знать меры /границ/; his strange story passed belief в странную историю, рассказанную им, невозможно было поверить; the splendour of the palace passed anything before or since великолепие дворца затмило все виденное и дотоле и потом
    4. IV
    1) pass smth., smb. at some time pass the bank (the office, etc.) every day ежедневно проходить мимо банка и т.д.; have we passed the station yet? мы уже проехали станцию?; pass smb. just now только что встретить или пройти мимо кого-л.; pass smth. in some manner pass the dangerous section of the road successfully благополучно миновать опасный участок дороги
    2) pass smb. somewhere pass smb. in впускать кого-л.; pass smb. out выпускать кого-л.
    3) pass smth. somewhere pass a year abroad (the day at home, etc.) провести год за границей и т.д.; pass smth. in some manner pass a few hours profitably с пользой провести несколько часик; how shall we pass the time (the evening, etc.)? как нам провести /скоротать/ время и т.д.?
    4) pass smth. in some manner pass a resolution unanimously единогласно принять резолюцию; pass a bill (a law, etc.) on the second vote принять закон и т.д. при повторном голосовании
    5. V
    pass smb. smth. pass him the salt (your neighbour this book, me the water, her the letter, etc.) передайте ему соль и т.д.
    6. VIII
    pass smth. doing smth. pass most of his time (days, many hours, etc.) fishing (painting, talking, etc.) проводить большую часть времени и т.д. за рыбной ловлей и т.д.
    7. X
    pass in some state usually in the negative his remark (the fact, etc.) passed unnoticed /unobserved/ (unmentioned, etc.) его замечание и т.д. осталось незамеченным и т.д.
    8. XI
    1) be passed somewhere all the people were passed over the river всех [людей] переправили через реку; the old coin was passed around the room for everyone to see старинная монета обошла всех в комнате, и все могли ее рассмотреть
    2) be passed by smb. the play (the film, etc.) was passed by the censor пьеса и т.д. прошла цензуру; be passed as smth. he passed as A on his physical examination при медицинском освидетельствовании он получил группу А
    9. XVI
    1) pass by (between, across, over, under, etc.) smth., smb. pass by the door (by the shop, by me, etc.) проходить мимо двери и т.д.; pass between smb., smth. проходить между кем-л., чем-л.; the road passes near the lake дорога проходит недалеко от озера; he passed into the room он прошел в комнату; the poison has passed into his system яд проник в [его] организм; pass across the street (across the bridge, across the field, etc.) переходить /пересекать/ улицу и т.д.; pass along the street (along the beach, etc.) идти /проходить/ по улице и т.д.; the current is passing along the wire ток проходит /идет/ по проводам; pass over an obstacle /over a hurdle/ брать препятствие; the cloud passed over the river туча прошла над рекой; pass under the arch of a bridge (under the building, under the river, etc.) проходить под сводом моста и т.д.; pass through all Europe (through the whole country, through a village, through the garden, through the canal, etc.) проходить через всю Европу и т.д.; а line passes through a given point линия проходит через данную точку; we were passing through the forest мы проезжали через лес, мы ехали лесом; pass out of /beyond, from/ smth. pass out of (beyond the bounds of) sight /from smb.'s view/ скрыться из виду, оказаться вне пределов /за пределами/ видимости; pass out of (beyond the bounds of) hearing выйти за пределы /оказаться за пределами/ слышимости; pass beyond the bounds of gravity выйти за пределы /оказаться вне пределов/ земного притяжения, преодолеть земное притяжение; he passed beyond the bounds of law закон на него более не распространялся; pass from smb. to smb. pass from person to person (from one boy to another, etc.) переходить от человека к человеку и т.д.; the letter passed from one to another until everyone had read it письмо переходило из рук в руки, пока все не прочли его; pass from smth. to smth. pass from one place to another (from one subject to another, etc.) переходить с места на место и т.д.; pass from house to house (from hand to hand, etc.) переходить из дома в дом и т.д.; pass from mouth to mouth переходить из уст в уста; pass between smb. many letters passed between them они написали друг другу множество писем, они обменялись многочисленными посланиями
    2) pass across (over, etc.) smth. a blush passed across her face у нее вспыхнуло лицо; а change passed over his face у него изменилось выражение лица; а smile passed over her lips на ее лице промелькнула улыбка; an idea thought/ passed through my mind у меня в голове промелькнула мысль
    3) pass over smth. pass over smb.'s rudeness (over smb.'s conduct, over smb.'s offence, over smb.'s neglect, etc.) спускать кому-л. грубость и т.д.; pass over smb.'s faults закрывать глаза на чьи-л. недостатки; my advice passed entirely over his head он пропустил мимо ушей мой совет, не обратил никакого внимания на мой совет; he passed over the details он опустил подробности, он пренебрег подробностями; just pass over the first part of his letter опустите /пропустите, не читайте/ начало его письма
    4) pass to smb., smth. pass to his heir (to a member of the same family, to other hands, to his children, etc.) переходить [во владение] к его наследнику и т.д.; pass from smb. to smb. the title to the house passed from father to son право на владение домом /на дом/ перешло от отца к сыну; pass to smth. pass ing to the next point /item/ переходя к следующему вопросу; pass into (out of) smth. pass into smb.'s hands (into smb.'s possession, etc.) переходить в чьи-л. руки и т.д.; he didn't want the estate to pass out of his hands он не хотел, чтобы имение перешло в другие руки
    5) pass into (out of /from/) smth. pass into steam (into liquid, etc.) переходить /превращаться/ в пар и т.д.; pass into law (into an axiom, etc.) становиться законом и т.д.; pass into history становиться достоянием истории; pass into a proverb становиться поговоркой, превращаться в поговорку; days passed into weeks дни складывались в недели; pass into nothingness превращаться в ничто, исчезать; pass into general use (into circulation, into a new phase, etc.) переходить в общее пользование и т.д.; pass into disuse выйти из употребления; pass into silence замолчать, смолкнуть; pass into oblivion быть преданным забвению, кануть в вечность; pass out of fashion /out of style/ (out of current use, etc.) выйти из моды и т.д.; pass out of existence прекратить существование; the book passed out of print весь тираж книги распродан /разошелся/; pass from /out of/ memory /from smb.'s mind/ (по)забыться, улетучиться из памяти; pass from one state to another переходить из одного состояния в другое; pass from smth., to smth. pass from words to blows (from thought to action, from rage to despair, etc.) переходить от брани к драке и т.д.; pass from triumph to triumph идти от триумфа и триумфу: the weather passed suddenly from cold to hot холод неожиданно сменился жарой
    6) pass through smth. pass through many trials (through hard times, through a terrible experience, through many changes, through various adventures, etc.) пережить много испытаний и т.д., пройти через многочисленные испытания и т.д., we have passed through Ibis crisis мы пережили этот кризис; this book has passed through many editions эта книга выдержала много изданий
    7) pass in smth. pass in an examination выдержать /сдать/ экзамен; he didn't pass in geography он не сдал географию; pass without smth. he passed without a hitch он прошел гладко /без сучка без задоринки/ (на экзамене)
    8) pass between smb. nothing passed between them между ними ничего не произошло; sharp words passed between them между ними произошла ссора, они поссорились /поругались/
    9) pass for smb., smth. pass for a great scholar (for a learned man. for a liberal, for a hero, for a rich man, etc.) считаться /слыть/ большим ученым и т.д.; they could have passed for sisters их можно было принять за сестер; it might pass for silk это может сойти за шелк; it passes for slang это считается жаргоном; pass under the пате of... pass under the name of Black быть известным под фамилией Блэк
    10) pass (up)on smb., smth. pass on each contestant оценить каждого участника состязания, дать оценку каждому участнику состязания; pass on the authenticity of the drawing вынести суждение /высказать мнение/ по поводу того, является ли рисунок подлинником; the court dismissed the case without passing upon it суд отклонил иск без разбирательства дела
    10. XX1
    pass as smth. pass as an ancient relic (as relics from Pompeii, as an authentic text, as a first edition, etc.) сойти за древнюю реликвию и т.д.
    11. XXI1
    1) pass smb., smth. in (on, etc.) smth. pass the man in the street (each other on the road, the girl on the stairs, a village on one's way, etc.) пройти мимо этого человека на улице и т.д.
    2) pass smth. across (over, around, etc.) smth. pass one's hand across one's forehead (across one's eyes, etc.) провести рукой по лбу и т.д., pass a sponge over the blackboard (a cloth over the table, etc.) провести губкой по доске и т.д., стереть губкой с доски и т.д.; pass a rope around /about/ the waist for support обвязаться веревкой для страховки; pass a rope round the barrel (round the box, etc.) обвязать бочку и т.д. веревкой; pass a rope round smb.'s neck накинуть петлю на чью-л. шею || pass one's eye over smth. взглянуть на что-л.; will you, please, pass your eye over this note? взгляните, пожалуйста, на эту записку; pass smth. through smth. pass a rope through a hole (a string through a ring, etc.) пропустить /протянуть/ канат через отверстие и т.д.; pass a thread through a needle вдеть нитку в иголку; pass smth. through a fine sieve просеять что-л. через тонкое сито; pass smth. between smth. pass one's hand between the bars просунуть руку через решетку
    3) pass smb. through smth. we'll pass them through this gate мы их пропустим в эти ворота; they passed me through the customs меня подвергли таможенному досмотру
    4) pass smth. to smb. pass a glass (the mustard, the salt, etc.) to your neighbour (to me, etc.) передавать стакан и т.д. соседу и т.д.; pass smth. (a)round (over, etc.) smth. pass the pie (the bottle, the tea, etc.) (a)round the table обносить всех сидящих за столом пирогом и т.д.; he passed her letter over my head он передал ее письмо у меня над головой; pass smth. from smth. pass a book from the shelf подать книгу с полки; pass a ring from hand to hand передавать кольцо из рук в руки; pass with. out of smth. pass a suitcase out of a window передать чемодан через окне; pass smth. over smth. pass rumours (gossip, the news, etc.) all over the village распространять /разносить/слухи и т.д. по всей деревне
    5) pass time in some place pass the winter in the south проводить зиму на Юге; pass time in smth. pass one's time in idleness жить в безделье /в праздности/; pass time with smb. pass a week (a few days, etc.) with the children (with him, etc.) провести неделю и т.д. с детьми и т.д.
    6) pass smth. through smth. pass a resolution (a measure, a bill, etc.) through a committee (through Senate, etc.) провести резолюцию и т.д. через комитет и т.д.
    7) pass smth. on smb. pass sentence /judgement/ on a criminal (on guilty persons, etc.) выносить приговор преступнику и т.д.; pass smth. on smth. pass criticism /remarks/ on smb.'s paper делать критические замечания по чьей-л. работе; I can't pass an opinion on your work without seeing it я не видел вашей работы и не могу высказать мнения о ней
    12. XXII
    1) pass smth., smb. without doing smth. pass the town (the place, the spot, etc.) without stopping проехать через город и не остановиться /не задержаться/ [в нем]; pass her without noticing (without looking, etc.) пройти мимо нее, не обратив [на нее] внимания и т.д.; pass him without smiling пройти мимо него без улыбки; pass them without saying "hello" пройти мимо них, не поздоровавшись
    2) pass smth. in doing smth. pass one's time in reading (in painting, etc.) проводить время за чтением и т.д.
    13. XXIV2
    the doctor passed him as fit врач признал его годным
    14. XXIV3
    pass smth. as being of some quality pass accounts as correct признать счета правильными

    English-Russian dictionary of verb phrases > pass

  • 13 stress

    I [stres]
    1) (nervous) stress m., tensione f.

    emotional, mental stress — tensione emotiva, mentale

    to lay o put stress onmettere l'accento o insistere su [fact, problem]

    3) fis. sollecitazione f., tensione f.
    4) ling. mus. accento m.
    II [stres]
    1) (emphasize) mettere l'accento su, insistere su, sottolineare [ issue]

    to stress the importance of sth. — sottolineare l'importanza di qcs.

    to stress the need for sth., to do — sottolineare la necessità di qcs., di fare

    2) ling. mus. accentare [note, syllable]
    * * *
    [stres] 1. noun
    1) (the worry experienced by a person in particular circumstances, or the state of anxiety caused by this: the stresses of modern life; Her headaches may be caused by stress.) stress
    2) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) tensione
    3) (force or emphasis placed, in speaking, on particular syllables or words: In the word `widow' we put stress on the first syllable.) accento
    2. verb
    (to emphasize (a syllable etc, or a fact etc): Should you stress the last syllable in `violin'?; He stressed the necessity of being punctual.) accentuare, sottolineare
    - lay/put stress on
    * * *
    I [stres]
    1) (nervous) stress m., tensione f.

    emotional, mental stress — tensione emotiva, mentale

    to lay o put stress onmettere l'accento o insistere su [fact, problem]

    3) fis. sollecitazione f., tensione f.
    4) ling. mus. accento m.
    II [stres]
    1) (emphasize) mettere l'accento su, insistere su, sottolineare [ issue]

    to stress the importance of sth. — sottolineare l'importanza di qcs.

    to stress the need for sth., to do — sottolineare la necessità di qcs., di fare

    2) ling. mus. accentare [note, syllable]

    English-Italian dictionary > stress

  • 14 admit

    1. III
    1) admit smth. admit one's mistake (one's guilt, etc.) признавать свою ошибку и т. д., признаваться в своей ошибке и т. д.
    2) admit smth. admit an argument (a fact, etc.) соглашаться с доводом и т. д., признавать довод и т. д. убедительным; admit a hypothesis принять гипотезу; we said that he was wrong and he admitted it /as much/ мы сказали, что он неправ, и он с этим согласился; admit a claim law признавать претензию
    3) admit smb. admit employees (children, men, dogs, etc.) впускать служащих и т. д., разрешать вход служащим и т. д.; the old man opened the door and admitted me старик открыл дверь и впустил меня; this ticket admits one person по этому билету может пройти один человек; admit smth. admit light (air, water, etc.) пропускать свет и т. д.
    4) admit smb. admit girls (men, students, members, etc.) принимать девочек и т. д.; we shall admit only one hundred boys мы зачислим только сто мальчиков; the college does not admit women в этот колледж женщин не допускают /не принимают/
    5) admit smb., smth. admit many people (a very small audience, a great number of ships, ten cars, etc.) вменить много людей и т. д.; the theatre admits only 200 persons этот театр рассчитан только на двести человек; the stable admits only four horses в конюшне можно разместить только четырех лошадей; the harbour admits large liners (cargo boats, ships, etc.) в порт могут заходить большие лайнеры и т. д.; the passage admits two abreast по коридору рядом могут пройти только двое
    2. IV
    admit smth. in some manner
    1) admit smth. reluctantly (willingly, humbly, arrogantly, tacitly, laughingly, naively, etc.) неохотно /нехотя/ и т. д. признавать что-л. /признаваться в чем-л./
    2) admit smth. readily (formally, officially, lavishly, generously, etc.) охотно /с готовностью/ и т. д. соглашаться с чем-л.
    3) scarcely (hardly, freely, etc.) admit smth. скупо /едва/ и т. д. пропускать что-л.
    3. VII
    admit smth. to be smth. admit the task to be difficult (the statement to be true, the assertion to be groundless, the charge to be well founded, etc.) признавать задание сложным и т. д.; you must admit her statement to be doubtful вы должны согласиться с тем, что ее заявление сомнительно /не вызывает доверия/
    4. XI
    1) be admitted this much may be admitted это уж можно признать, с этим-то можно согласиться, это-то не вызывает сомнений
    2) be admitted ask for me and you will be admitted скажите, что вы ко мне, и вас пропустят /впустят/; I ordered that he was not to be admitted я распорядился, чтобы его не пропускали; children [are] not admitted дети не допускаются; dogs [are] not admitted с собаками вход воспрещен; be admitted to some place be admitted to the ball, (to the theatre, to the garden, etc.) иметь право пройти /право входа/ на бал и т. д.; we were admitted to the third performance нас (про-) пустили на третье представление
    3) be admitted to smth. only 100 boys are admitted to this school every year в эту школу ежегодно принимают только сто мальчиков; he was admitted to the university его приняли /он поступил/ в университет; the study was admitted into the university curriculum эту дисциплину включили в учебный план университета
    5. XIV
    admit doing smth. admit receiving your letter (having done wrong, etc.) признаваться, что получил ваше письмо и т.д.; I shall never admit knowing it я никогда не сознаюсь, что знал /знаю/ об этом; no one would admit having done it никто не признается, что он это сделал
    6. XVI
    1) admit to some place admit to the house (to the cellar, to the garden, etc.) вести /открывать путь/ в дом и т. д.; the key admits to the house при помощи ключа можно проникнуть в дом
    2) admit of smth. often in the negative book, not to admit of dispute (of explanation, of hesitation, etc.) не допускать спирав и т. д.; this word admits of по other meaning это слово не может иметь другого значения; the passage (the sentence) admits of several interpretations этот отрывок (это предложение) допускает несколько интерпретаций /можно толковать по-разному/; English adjectives do not admit of this change английские прилагательные так не изменяются; his evidence admits of no doubt его свидетельские показания не оставляют места для сомнений; this matter admits of no delay [это] дело не терпит отлагательства; his guilt is too apparent to admit of discussion его вина абсолютно очевидна
    7. XVII
    admit to doing smth., admit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc.) признаваться в том, что взял деньги и т. д.
    8. XVIII
    admit oneself as possessing some quality admit oneself beaten признавать себя побежденным; I admit myself confused признаюсь, я в растерянности; he admitted himself satisfied (pleased) он признался /сказал/, что удовлетворен (доволен)
    9. XXI1
    1) admit smth. to smb., admit the mistake to the teacher (one's guilt to the police, the loss of money to one's parents, etc,) признаваться учителю в своей ошибке и т. д.; I admitted to myself the truth of her criticism себе я признавался в том, что ее критика справедлива
    2) admit smb. (in)to (within) smth. admit a stranger into the house (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to, the gallery, the visitors within the fortification, etc.) впустить /пропустить/ незнакомца в дом и т. д.; admit smb. to a show (to a film, etc.) пропустить кого-л. на спектакль и т. д., the ticket admits you to one lecture билет дает вам право на посещение одной лекции; admit smb. to an examination допускать кого-л. к экзамену; admit smb. to one's friendship (into one's intimacy, etc.) book, делать кого-л. другом и т. д.; I don't think you should admit him to your confidence мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
    3) admit smb. (in)to smth. admit boys into school (talented man to the Royal Academy, women into college, new members to a club, children into the company of grown-ups, this country into the fellowship of European nations, etc.) принимать мальчиков в школу и т. д.
    10. XXIV2
    I admit the signature as my own я признаю эту подпись/, что это моя подпись/
    11. XXV
    admit that... admit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc.) допускать /соглашаться с тем, признаваться в том/, что я был неправ и т. д.; I admit that you are right признаюсь), [что] вы правы; let's admit that you are right допустим, что вы правы; everybody admits that there is some measure of truth in it все признают, что в этом есть доля правды; it must be admitted-that..., следует признать, что...; it is generally (universally) admitted that... всеми признано (общепризнано), что... abs "I am wrong", he admitted "Я неправ",- признался он
    12. XXVII2
    admit to smb. that... I admitted to them that I knew nothing я признался им, что ничего не знаю

    English-Russian dictionary of verb phrases > admit

  • 15 translate

    1. I
    that is a difficult expression to translate это выражение трудно перевести /для перевода/
    2. II
    translate in some manner translate easily (closely, loosely, faithfully, literally, badly, slavishly, etc.) легко и т.д. переводить; he translates at sight он переводит с листа; poetry (this book, the poem, etc.) translates easily (freely, etc.) поэзия и т.д. легко и т.д. переводится /поддается переводу/
    3. III
    translate smth.
    1) translate these sentences (one's own novels, Homer, etc.) переводить эти предложения и т.д.; translate Danish (French, English, etc.) переводить с датского и т.д.
    2) translate smb.'s gestures (smb.'s silence, smb.'s movements, etc.) толковать /объяснять/ чьи-л. жесты и т.д.
    4. IV
    translate smth. in some manner
    1) translate smth. fluently (literally, skilfully, too wordily, inaccurately, word for word, etc.) переводить что-л. свободно и т.д.; how do you translate this? как вы это переводите?
    2) how do you translate his silence? как вы объясняете его молчание?
    5. XI
    be translated in some manner his books are translated well его книги хорошо переведены; the document is accurately (faithfully, etc.) translated документ точно и т.д. переведен; be translated into smth. this phrase is translated into English эта фраза переведена на английский; his books are translated into many languages его книги переведены на многие языки
    6. XVI
    translate from smth. translate from French (from Latin, etc.) переводить с французского и т.д.; translate into smth. translate into Russian (into French, into terms of money, etc.) переводить на русский и т.д..; translate from smth. into smth. I don't know how to translate from Russian [into French] я не умею переводить с русского [на французский]; translate with (without) smth. translate with (without) a dictionary переводить со словарем (без словаря); translate with ease легко переводить; translate with difficulty переводить с трудом
    7. XXI1
    1) translate smth. into smth. translate books (articles, speeches, etc.) into different languages переводить книги и т.д. на разные языки; translate smth. from smth. into smth. translate books from Russian into English переводить книги с русского языка на английский; translate smth. with (without) smth. translate articles with [the assistance of] a dictionary переводить статьи со словарем
    2) translate smth. into smth. translate one's thoughts into words (phonetic symbols into sounds, ideas into popular and understandable terms, poetry into prose, etc.) передавать мысли словами и т.д.; translate possibility into reality (promises into actions, schemes into deeds, dreams into fact, etc.) претворять /превращать/ возможное в действительное и т.д.; translate emotion into action выражать чувства поступками; translate one's ideas into orders оформлять свои идеи в виде приказов; translate profits into figures выражать прибыль /доход/ в цифрах
    8. XXIV1
    translate smth. as smth. translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc.) принимать /понимать/ чье-л. молчание за /как/ отказ и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > translate

  • 16 understand

    1. I
    1) he doesn't very well understand он не очень хорошо соображает; do animals understand? [разве] животные обладают разумом?
    2) I am beginning to understand [я] начинаю понимать; he is, I understand, no longer here его, как я понимаю /если я не ошибаюсь/, здесь уже нет; as I understand /as far as I understand/ he has left насколько я могу судить, он уже ушел; give smb. to understand дать кому-л. понять; I was given to understand мне дали понять
    2. II
    understand at some time now I understand ! теперь мне все ясно; understand in some manner so I understood так я [и] понял; я сделал именно такое заключение; the patient is getting better, so I understand насколько я могу судить, больному лучше
    3. III
    1) understand smb., smth. understand one's foreign guest (one another, smb.'s conduct, a thesis, a question, the meaning of the word, their remark, a jest, the significance of the fact, etc.) понимать иностранного гостя и т.д.; please understand me, I can't help it пожалуйста, постарайтесь понять меня, я ничего не могу поделать; he said he didn't understand the instructions он сказал, что не разобрался в инструкции или не понял указаний; it is easy to understand his anger нетрудно понять его гнев /представить себе, почему он рассердился/
    2) understand smb. understand children (horses, animals, etc.) понимать /знать/ детей и т.д., знать, как обращаться с детьми и т.д.; it takes a long time to understand these people чтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени; understand smth. understand mathematics (figures, banking affairs, political economy, the nature of electricity, etc.) знать математику и т.д., разбираться в математике и т.д.; understand English (German, etc.) понимать /знать/ английский и т.д.; artists who understand all about colour художники, которые хорошо чувствуют цвет
    4. IV
    1) understand smb., smth. in some manner understand smb., smth. literally (distinctly, accurately, vaguely, in several ways, etc.) понимать кого-л., что-л. буквально и т.д.; if 1 understand you rightly если я вас правильно понимаю /понял/
    2) understand smth. in some manner understand one's business thoroughly хорошо знать свое дело, быть специалистом в своей области; most of the students understand English fairly well большинстве студентов прилично знает английский
    5. VII
    understand smb. to do smth. I understood him to say that (her to ask him to stay, him to be away, etc.) я решил /мне показалось/, что он это сказал и т.д.; we understood him to be a distant relation мы решили /так поняли/, что он дальний родственник
    6. VIII
    understand smb. doing smth. understand him being angry (her saying "no", them refusing, etc.) понимать, почему он рассердился и т.д.
    7. XI
    1) be understood it is understood это само. собой разумеется; be understood that... it is understood that you will come считается /предполагается/, что вы придете; be understood in some manner it is generally understood that... обычно думают /полагают/, что...; make (let) it be understood I have made it understood /I have let it be understood/ that... я дал понять, что...
    2) be understood I don't know how to make myself understood a) я не знаю, как объясниться; б) я не знаю, как втолковать свою мысль; be understood in some manner that's /it can be/ easily /readily/ understood это легко понять
    8. XIV
    understand smb.'s doing smth. understand smb.'s being angry (his daring to apply to you, her going away, etc.) понимать чей-л. гнев и т.д., понимать, почему кто-л. сердится и т.д.
    9. XVI
    1) understand about smth. understand about their affairs (about such things, etc.) разбираться в их делах и т.д.
    2) understand from smth. understand from such an act (from his words, from such contradictory statements, from this, etc.) делать вывод из данного поступка и т.д.; I understood from an unofficial source, that... из неофициального источника я узнал, что...; I understand from what he says that he likes his work из его слов я заключаю, что ему нравится его работа
    10. XXI1
    understand smth. from smth. understand his feelings from his smile (his intention from his letter, their plans from the hints they dropped, etc.) понять его чувства по улыбке и т.д., сделать вывод о его чувствах по улыбке и т.д.; no one could understand that from my words никто не мог сделать такого вывода из моих слов
    11. XXV
    understand why... (what..., how..., etc.) understand why he came (what they say, how to use it, etc.) понимать, почему он пришел и т.д.; I don't understand what you mean я не понимаю, что вы этим хотите сказать; I understood that my expenses were to be paid я понял так, что мои расходы будут оплачены /что мне возместят мои расходы/; I understand that you couldn't act otherwise я понимаю, что вы не могли поступить иначе
    2)
    understand that... understand that he is leaving town (that she is going to marry him, that doors open at
    7)
    30, that you have sold your cottage, etc.) считать или узнать /услышать/, что он уезжает из города /покидает город/ и т.д.; I understood that he would be here я понял /говорили/, что он будет здесь; am I to understand that you refuse? должен ли я заключить, что вы отказываетесь?

    English-Russian dictionary of verb phrases > understand

  • 17 seem

    1. I
    things are not always what they seem вещи не всегда такие, какими кажутся; внешность обманчива; it is not as easy as it seems это не так просто, как кажется
    2. II
    || it seems so кажется [что] так; he's a nice man.So it seems он милый человек.По-видимому, да
    3. III
    seem smb. seem an honest man (a very old man, the ringleader, etc.) производить впечатление честного человека seem т.д., казаться честным человеком и т.д.
    4. VII
    || there seems по need to do smth. по-видимому, нет необходимости делать что-л.; there seems no need to answer (to wait longer, to go now, etc.) видимо, нет необходимости /надобности/ отвечать и т.д.
    5. X
    seem in some state seem confused (quenched, pleased with it, collapsed, etc.) казаться озадаченным и т.д.; the whole frame seemed broken казалось, разбит весь остов
    6. XIII
    seem to do smth. I seem to hear his voice (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, me.) мне кажется, что я слышу его голос и т.д.; Iseem to remember that я как будто /мне кажется, что я/ припоминаю это; he seems to have died at 35 он, кажется, умер, когда ему было тридцать пять лет; he seems to me to have aged мне показалось, что он постарел; I do not seem to like him (to fancy it, etc.) мне он что-то не нравится и т.д.; I do not seem to be able to get out of that bad habit мне как-то не удается избавиться от этой дурной привычки; seem to be smth. he'-s to be a good fellow (to be homesick, to be rich, to be aware of the fact, etc.) он, кажется, хороший парень и т.д.; there seems to be some difficulty здесь, по-видимому, есть какое-то затруднение; it seems to be the usual thing here to dress for dinner здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
    7. XV
    seem to be in some state seem easy (difficult, quite happy, impossible, unfriendly, funny, clever, old to me, better this morning. etc.) казаться легким и т.д.; do as it seems best to you действуйте /поступайте/ [так], как вам кажется лучше; it seems likely to rain похоже, будет дождь
    8. XVI
    seem to smb. how does that seem to you? как вы думаете?, каково ваше мнение?; that's how it seems to me вот что я думаю по этому поводу, вот как это мне представляется
    9. XIX1
    seem like smth. seem like a dream казаться сном; it seems like yesterday как будто это было вчера
    10. XIX4
    seem like being smth. it seems like it's going to rain похоже, будет дождь
    11. XX1
    seem as smth. it will seem as nothing when compared with her troubles это кажется ерундой по сравнению с ее неприятностями
    12. XXV
    it seems [that]... it seems that smth. is wrong (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc.) по-видимому, что-то случилось и т.д.
    13. XXVII2
    it seems to smb. as if... it seems to me as if I saw you somewhere мне кажется, [будто] я вас где-то видел

    English-Russian dictionary of verb phrases > seem

  • 18 example

    1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) eksempel
    2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) eksempel
    3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) eksempel; forbillede
    4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) advarsel
    - make an example of
    - set someone an example
    - set an example
    * * *
    1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) eksempel
    2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) eksempel
    3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) eksempel; forbillede
    4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) advarsel
    - make an example of
    - set someone an example
    - set an example

    English-Danish dictionary > example

  • 19 eye-opener

    noun (something that reveals an unexpected fact etc: Our visit to their office was a real eye-opener - they are so inefficient!) lærerig oplevelse
    * * *
    noun (something that reveals an unexpected fact etc: Our visit to their office was a real eye-opener - they are so inefficient!) lærerig oplevelse

    English-Danish dictionary > eye-opener

  • 20 in spite of

    1) (taking no notice of: He went in spite of his father's orders.) på trods af
    2) (although something has or had happened, is or was a fact etc: In spite of all the rain that had fallen, the ground was still pretty dry.) til trods for
    * * *
    1) (taking no notice of: He went in spite of his father's orders.) på trods af
    2) (although something has or had happened, is or was a fact etc: In spite of all the rain that had fallen, the ground was still pretty dry.) til trods for

    English-Danish dictionary > in spite of

См. также в других словарях:

  • fact — W1S1 [fækt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(true information)¦ 2 the fact (that) 3 in (actual) fact 4 the fact (of the matter) is 5 the fact remains 6¦(real events/not a story)¦ 7 facts and figures 8 the facts speak for themselves 9 after the fact ▬▬▬▬▬▬▬ …   Dictionary of contemporary English

  • fact — 1. The expression the fact that has long had an important function in enabling clauses to behave like nouns: • Some studies give attention to the fact that non smokers cannot avoid inhaling smoke when breathing smoky air G. Richardson, 1971 • The …   Modern English usage

  • fact-finding — fact .finding adj fact finding trip/visit/mission etc an official trip, visit etc during which you try to find out facts and information about something for your organization, government etc …   Dictionary of contemporary English

  • fact-finding — [fakt′fīn΄diŋ] n. the gathering of information; specif., preliminary research to gather facts for a later, full investigation, hearing, etc. adj. of, resulting from, or for the purpose of such research [a fact finding trip prior to a… …   Universalium

  • fact-finding — [fakt′fīn΄diŋ] n. the gathering of information; specif., preliminary research to gather facts for a later, full investigation, hearing, etc. adj. of, resulting from, or for the purpose of such research [a fact finding trip prior to a… …   English World dictionary

  • fact — noun 1 TRUE INFORMATION (C) a piece of information that is known to be true: First of all, we need to establish the facts of the case. (+ about): The book is full of interesting facts about the World Cup. | facts and figures (=the basic details,… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Fact — For other uses, see Fact (disambiguation). A fact (derived from the Latin Factum, see below) is something that has really occurred or is actually the case. The usual test for a statement of fact is verifiability, that is whether it can be shown… …   Wikipedia

  • fact-finding — adjective designed to find information or ascertain facts a fact finding committee investigative reporting • Syn: ↑investigative, ↑investigatory • Similar to: ↑inquiring • Derivationally related …   Useful english dictionary

  • ETC Entertainment Central — Infobox TV channel name = Entertainment Central logofile = ETC logo.jpg logoalt = The ETC Entertainment Central logo logosize = 150px launch = August 2004 slogan = It s All Good! web = [http://www.etc.com.ph/ http://www.etc.com.ph] owner = Solar… …   Wikipedia

  • fact-finding — adjective fact finding trip/tour/mission etc a trip during which you try to find out facts and information about something for your organization, government etc …   Longman dictionary of contemporary English

  • fact check — /ˈfækt tʃɛk/ (say fakt chek) noun a verification of the accuracy of information, as in a publication, document, etc. –fact checker, noun …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»